ORTOGRAFI ARAB PEGON GORONTALO Filologi Kitabi Lo Dikili: Ditransliterasi dari Tulisan Tangan ke Tul

Status :
Stok Tersedia
Kategori :
Agama
Rp. 90.000 Rp. 100.000
Qty :

JUDUL :

ORTOGRAFI ARAB PEGON GORONTALO
Filologi Kitabi Lo Dikili: Ditransliterasi dari Tulisan Tangan ke Tulisan Arabic Pegon Standar
Modern (APSM)

PENULIS :

Ibnu Rawandhy N. Hula

Adimawati Helingo

Mohamad Danuarta

Sitti Nur Adawiyah Jassin

SINOPSIS :

Buku Ini menyajikan pembahasan mendalam tentang sistem penulisan bahasa Melayu dengan huruf Arab Pegon di Gorontalo. Dimulai dengan tinjauan ortografi Arab, ta'rifat, sejarah, dan perkembangan sistem penulisan ini dari masa pra-islam hingga era modern. Buku ini juga menguraikan upaya penyempurnaan ortografi, termasuk penciptaan sistem syakal, pembedaan huruf, dan urutan ejaan yang berlaku.

Bagian kedua membahas tentang ta'rif Arab Pegon dan genealogi Arab pegon, juga mengulas peranan dan kontribusi Arab Pegon, serta manuskrip-manuskrip Arab Pegon yang tersebar di Indonesia, beserta bentuk-bentuk ortografi Arab Pegon Melayu khas Gorontalo.

Bagian ketiga mengulas tentang teori dasar Filologi dalam mengkaji Naskah Ortografi. Bagian ini menjelaskan pengertian, tujuan, dan objek kajian filologi dalam mempelajari naskah-naskah kuno dari segi kebahasaan, sastra, dan budaya, beserta aspek-aspek kajian filologi yang mencakup kodikologi, tekstologi, paleografi, dan sejarah sastra. Di samping itu buku ini mengurai tentang metode dan teori teknik filologi seperti

Inventarisasi naskah, transliterasi, suntingan teks, serta analisis perbedaan, turunan, ragam, dan perbandingan teks.

Bagian Utama buku ini membahas secara khusus tentang Ortografi Anab Pegon Gorontaloi pada Manuskrip Kitabi Lo Dikill, yang merupakan salah satu naskah lama di Gorontalo. Penulis secara detail mendeskripsikan sumber naskah Kitabi Lo Dikill dan wujud manuskrip tulisan tangan.

Bagian Akhir penulis menyajikan transliterasi Arab Pegon Gorontalo. Pada bagian ini, penulis menguraikan proses transliterasi filologis manuskrip Kitabi Lo Dikili dari tulisan tangan ke tulisan Arab Pegon Standar Modem (APSM). Transliterasi dilakukan dengan teknik emendasi (pembetulan), Interpolasi (penyisipan), deklinasi (penambahan), dan alternasi (penggantian) untuk menghasilkan salinan naskah yang akurat sesuai kaidah Arab Pegon beserta visualisasi hasil transliterasi.

Buku referensi ini memberikan wawasan yang komprehensif tentang sistem penulisan bahasa Melayu menggunakan huruf Arab Pegon, serta upaya pelestarian warisan budaya tulis melalui pendekatan filologis yang memberikan kontribusi penting bagi pemahaman khazanah budaya dan pelestarian bahasa lokal Gorontalo dalam bentuk tulisan ter- standarisasi.